Сегодня 31 июля, 2015 года все жители планеты могут видеть необычное явление – голубую луну. Это поэтическое название тринадцатого в году полнолуния, которое случается крайне редко. А красивых лунных идиом в английском языке немало.
Сегодня 31 июля, 2015 года все жители планеты могут видеть необычное явление – голубую луну. Это поэтическое название тринадцатого в году полнолуния, которое случается крайне редко. Название оно получило от известной английской идиомы «To once in a blue moon». Красивых идиом о луне в английском языке немало, и вы можете использовать их в своей речи.
Употребляется в значении «просить слишком многого», «требовать невозможного». В русской языке есть похожее идиоматическое выражение «Просить Луну с неба».
Пример | Перевод |
The woman is asking for the moon. She will never get what she wants | Эта женщина просит слишком много. Она никогда не получит, чего хочет. |
Пример | Перевод |
When Michael sent me flowers and the ring, I was over the moon. | Когда Майкл прислал мне цветы и кольцо, я была на седьмом небе от счастья. |
Часто используется для передачи состояния печали, грусти. Можно использовать в значении «оплакивать, убиваться, грустить».
Пример | Перевод |
Stop mooning about your cat. Cats always come back eventually. | Хватит оплакивать кота. Кошки всегда возвращаются. |
Пример | Перевод |
You have mooned away half the year. | Ты потратил впустую полгода. |
Пример | Перевод |
Moonlighting often brings people more income than their official pay. | Подработки могут приносить людям более высокий заработок, чем официальная зарплата. |
Пример | Перевод |
He had promised her the moon but five years later they were still living in the same small house. | Он обещал ей луну с неба, но пять лет спустя они все еще ютились в том же домике. |
Употребляется в значении «думать о ком-то очень хорошо», «думать, что человеку нет равных». Буквально переводиться как «думать, что кто-то повесил луну».
Пример |
Перевод |
He thinks she hung the moon and stars. | Он думает, её нет равных. |
Часто используется в значении «очень давно», буквально означает «много лун тому назад». В русском языке есть похожее выражение «много воды утекло с тех пор».
Пример | Перевод |
It all happened many moons ago. | Все это случилось очень давно.
|
Пример | Перевод |
If you want success, you have to reach for the moon. | Если ты хочешь быть успешным, ты должен стремиться к луне. |
Не смотря на то, что это выражение означает «крайне редко», именно эта идиома – она из самых известных и распространенных.
Пример | Перевод |
Once in a blue moon, I buy a fashion magazine, just to see what people are wearing. |
Я крайне редко покупаю модный журнал, только чтобы посмотреть, что носят люди. |
Идет набор в школы английского на март
Комментарии
Добавить комментарий
Подтвердите Ваш отзыв
Выберите, пожалуйста, социальную сеть для мгновенной публикации отзыва на сайте Enguide
Подтвердите Ваш голос
Выберите, пожалуйста, одну из социальных сетей для голосования на сайте Enguide
Подтвердите Ваш аккаунт
Пожалуйста, перейдите на почту для подтверждения вашего аккаунта
Привет, незнакомец :)
За тобой обнаружена подозрительная активность, возможность голосования заблокирована на 5 дней.
Закрыть окно