Чтобы никого не шокировать излишней витиеватостью вашей речи, стоит запомнить несколько правил смс-общения на английском.
Вы никогда не писали другу смс-сообщение с текстом «Не угодно ли вам, любезный, захватить некоторое количество горячительных напитков, если вы вдруг изволите посетить наш раут?». Да, мы немного утрируем, но именно так звучит любое смс-сообщение на английском без сокращений и общепринятых аббревиатур в ушах англоязычного получателя вашего послания. Именно для того, чтобы никого не шокировать витиеватостью вашей речи, стоит запомнить несколько правил смс-общения на английском.
Точнее, не рисуйтесь знанием этих правил. В смс-ках совсем необязательно составлять предложения в Present Perfect Continuous, даже если вы идеально знаете это время.
Используйте сокращения, которые уже стали обещизвестными (по крайней мере, в англоязычной среде):
Причем это касается не только числительных, но и их омонимов (слов, которые звучат или пишуться похоже). Например, слово «too» (тоже) звучит также как и «two» (два), а поэтому заменяется цифрой «2». Другие примеры:
Вы сильны в создании ребусов? Смс-сообщения на английском позволят вам усовершенствовать этот навык. Учитесь сокращать слова и угадывать мысли собеседника по символам.
Некоторые фразы бьют все рекорды популярности в смс-переписке (да и в устном общении). Именно для таких фраз существуют общепринятые сокращения:
Желаем успехов в смс-переписке на английском!
Идет набор в школы английского на март
Комментарии
Добавить комментарий
Подтвердите Ваш отзыв
Выберите, пожалуйста, социальную сеть для мгновенной публикации отзыва на сайте Enguide
Подтвердите Ваш голос
Выберите, пожалуйста, одну из социальных сетей для голосования на сайте Enguide
Подтвердите Ваш аккаунт
Пожалуйста, перейдите на почту для подтверждения вашего аккаунта
Привет, незнакомец :)
За тобой обнаружена подозрительная активность, возможность голосования заблокирована на 5 дней.
Закрыть окно