Heart 2360 0

Английские шутки vs Русские анекдоты

Английские шутки vs Русские анекдоты

Английские шутки - это особый “сорт” юмора. Это не просто шутки на английском, а отражение специфического взгляда на мир, свойственного англичанам. Давайте выясним, в чем заключаются эти особенности, и чем английские анекдоты отличаются от русских!

Мы не устаем повторять, что легкое изучение английского языка с удовольствием - это самая верная стратегия, чтобы выучить английский по-настоящему хорошо и надолго. Этому посвящена специальная статья и целый ряд материалов с полезными примемами (например, фильмы на английском, мультфильмы в оригинале, аудиокниги и т.п.). Но, скажите честно, когда вы смотрите комедию на английском языке - всегда ли вы понимаете, в чем соль шутки? Или лучшие шутки на английском языке остаются для вас несмешными?

Это очень актуально для сериалов на английском, особенно для ситкомов, где игра слов нередко определяет развитие сюжета. Как правило, в сериалах с переводом английские шутки теряются. Переводчики, конечно, стараются передать суть смешного, подыскивают русские аналоги шуток. Но игра слов и смыслов бывает настолько неуловимой, что только оригинальная звуковая дорожка остается смешной. Впрочем, давайте вы сами убедитесь на примере самых разных английских анекдотов.

шутки на английском языке

О чем типичные английские шутки?

Английские шутки нельзя назвать черным юмором, но все же что-то невеселое в них есть. Даже не так! Правильнее будет сказать, что англичане шутят с серьезными лицами. Их юмор часто касается нешуточных объектов и ситуаций. Например, британцы запросто шутят о своей королеве, собственных традициях, вредных привычках и даже о преступниках. Особая категория юмора - это шутки про английский язык, которые высмеивают казусы и нелепости игры слов.

Чтобы вам стало понятно, о чем идет речь, вот несколько примеров (короткие английские анекдоты с переводом):

Once Bernard Shaw dropped the phrase that all women are corrupt. The English Queen heard that and when meeting Shaw, asked him: «Is it true, sir, that you are saying that all women are corrupt?» «Yes, Your Majesty.» — And me too?! — exclaimed the queen indignantly. «And you too, Your Majesty,» Shaw said calmly. «And how much am I worth?» asked the queen. «Ten thousand pounds» Shaw said at once. — What, so cheap?! The queen resented. «You see, you are already bargaining about the price,» the playwright smiled.

Перевод:

Однажды Бернард Шоу обронил фразу, что все женщины продажны. Английская королева, узнав об этом, при встрече с Шоу спросила:

— Верно ли, сэр, что вы утверждаете, будто все женщины продажны?

— Да, ваше величество.

— И я тоже?! — возмутилась королева.

— И вы тоже, ваше величество, — спокойно ответил Шоу.

— И сколько же я стою?! — вырвалось у королевы.

— Десять тысяч фунтов стерлингов, — тут же определил Шоу.

— Что, так дешево?! — удивилась королева.

— Вот видите, вы уже и торгуетесь, — улыбнулся драматург.

***

— Why do people wear shamrocks on St. Patrick’s Day?

— Regular rocks are too heavy.

Перевод:

— Почему люди надевают на одежду трилистник в день Святого Патрика?

— Потому что обычные камни очень тяжелые.

***

—Will you tell me your name?

— Will. Knot.

— Why not?

Перевод:  

— Вы скажите как вас зовут?

— Да. Нот

— Почему нет?

***

Brains like Bermuda triangle – when information goes in it is never found again.  Перевод:

Мозги словно Бермудский треугольник – когда информация в него попадает, ее больше не найти.

шутки на английском языке

Мрачные шутки на английском

Черный юмор пользуется успехом во всем мире, но именно англичане преуспели в нем больше всех. Может, пасмурный климат сказывается, может, менталитет - кто знает? Мы же знаем только одно: некоторые шутки на английском высмеивают ситуации, участникам которых совсем не до смеха. Ну, например:

A panda bear walks into a restaurant. He orders the special and eats it.

After eating, he pulls out a pistol, kills the waiter and starts to walk out the door.

The owner of the restaurant says, "Hey, what are you doing? You come in here, you kill my waiter and walk away without saying a word. I don't understand."

The panda says, "Look it up in the dictionary," and walks out of the door.

So the owner gets out a dictionary and looks under the heading 'Panda'. It reads:

'Panda black and white animal; lives in central China; eats shoots and leaves.'

(Примечание Enguide: игра слов «ест проростки, побеги и листья» пишется так же, как и «ест, стреляет и уходит»).

***

Teacher: I killed a person. Tom Green, convert this sentence into Future Tense, please. Student Tom Green: You will go to jail.

***  

Little Johnny was sitting on a park bench munching on one candy bar after another.

After the sixth one a man on the bench across from him said, “Son, you know eating all that candy isn’t good for you. It will give you acne, rot your teeth, make you fat.”

Little Johnny replied, “My grandfather lived to be 107 years old.”

The man asked, “Did your grandfather eat 6 candy bars at a time?”

Little Johnny answered, “No, he minded his own business!”

шутки на английском языке

Русские шутки на английском: так смешнее?

Скорее, так понятнее. Когда англоговорящие люди (не обязательно британцы или американцы, просто жители англоязычных стран - о них мы писали в недавней статье) изучают русский как иностранный, их словарный запас довольно ограничен. И, точно так же, как мы, они начинают с чтения переводов. Другая особенность, которой обладает русская шутка на английском, это предмет высмеивания. Типичные русские шутки на английском - это шутки о русских. Смотрите сами:

  • Only Russian comes back to work from sick leave with strong tan.

  • Why Russians take Americans to space flights? — It is necessary that at the time of landing at least someone would be sober.

  • If Russian decided to do nothing, nothing can stop him.

  • Scientists have discovered Soviet Lunokhod-2 on the moon. In the moon-buggy the wheels were twisted off and the cassette rack was pulled out.

  • Only in Russia: steal a road construction means, buy for them an expensive car and smash it on the bad roads.

шутки на английском языке

Польза шутки на английском языке

Как вы наверняка успели заметить, англичане действительно любят играть словами. Поэтому многие шутки на английском построены на двояком смысле или использовании омофонов (слов, похожих по звучанию, но разных по значению). Чтобы понимать шутки на английском, желательно знать его не хуже уровня Intermediate. С другой стороны, английские шутки помогают в изучении языка, потому что:

  1. Позволяют расширить словарный запас новой лексикой, причем в контекстах.

  2. Помогают развитию разговорной речи, если читать их вслух и/или пересказывать друзьям.

  3. Могут пригодиться в разговорном клубе, чтобы заинтересовать англоязычного собеседника.

В конце концов, шутки на английском языке улучшают настроение и помогают учиться с удовольствием. При этом сами англичане остаются верны своему суровому чувству юмора ;)

The more we study, the more we know

The more we know, the more we forget

The more we forget, the less we know

the less we know, the less we forget

The less we forget, the more we know

Why study?

 шутки на английском языке
  • Комментарии


      Добавить комментарий