График работы

График работы поддержки Enguide

Heart 336 1

Адаптированные книги vc оригинал на английском

Адаптированные книги vc оригинал на английском

«Айвенго» мне подсунули лет в 12 и заставляли читать. После чего я возненавидел книги на английском» 

и другие истории о чтении англоязычной литературы и книг на языке оригинала. 

Хочется читать книги на английском? И словарный запас пополняется, и себя белым человеком чувствуешь, и друзьям можно говорить: «Что? Агату Кристи в переводе? Как можно!». При этом важно картинно глаза закатывать. 

Хорошо бы! Только уже первые страницы заставляют тянуться за словарем. Может книгу не ту выбрали? Слишком сложная или жанр не ваш? С такими трудностями в начале карьеры читателя английских книг сталкивались не только вы. Мы подобрали несколько веселых и печальных историй о том, как разные люди начинали читать англоязычную литературу. Источники наших историй – форумы на просторах сети и секретные дневники жертв английских литературных клубов. 

Итак, вы решили читать книги на английском

Воображение рисует жуткие картины жизни в обнимку со словарем. А за адаптированную литературу браться не хочется, потому что это же плохой тон, урезанные и ненастоящие тексты. Ни тебе остроты ощущений, ни красоты метафор – просто голый сюжет. Так ли это? Попробуем разобраться. 

Адаптированная литература на английском или оригинал

Когда книгу экранизируют – часть текста теряется. А что происходит, когда текст книги адаптируют для изучающих язык?

Бытует мнение:

Адаптированная литература на английском или оригинал

Так ли ужасна адаптированная литература?

Адаптированная литература – это тексты известных писателей, в которых сложные фразы и слова или устаревшая лексика заменены более простыми и понятными. Насколько сильно автор-адаптер изменил оригинальный текст – останется на его совести. Многих красивых и витиеватых метафор в адаптированной литературе не будет, но сюжет вы поймете и новые слова выучите. А главное – не забросите книгу после вымученных 5-10 страниц.

Главные особенности адаптированного текста:

  • сложные слова заменяются простыми, сюжет не меняется
  • в конце книги – словарь
  • после прочтения раздела или главы вам предложат выполнить задания для лучшего понимания текста
  • текст понимается легко, даже если у вас начальный уровень, что мотивирует читать дальше

Поэтому с адаптированной литературы стоит начинать. Найти много электронных адаптированных книг вы можете на ресурсе: english-e-books.net

Но только начинать! Прочтите несколько адаптированных книг, почувствуйте себя более уверенно, изучите новые слова и переходите к оригинальной литературе, потому что:

Адаптированная литература на английском или оригинал

Когда переходить от адаптированной литературы к оригиналу?

Сколько людей – столько мнений. Преподаватели английского советуют не раньше, чем на уровне Intermediate. Важно помнить, что, не теряя интереса к чтению, вы можете угадывать по контексту значение 5-15% слов. Если для вас непонятна большая часть текста, чтение превращается в мучение. Готовы к этому? 

Адаптированная литература на английском или оригинал

С каких книг на языке оригинала стоит начинать?

Советов немало. Выбирайте простую литературу, путь даже детскую. Хотя и в детской литературе есть свои нюансы: тексты просты и понятны, но немало редко употребляемой лексики (феи, волшебные палочки, принцессы и замки). В повседневном общении таким лексиконом хвастаться не приходиться. 

Многие советуют читать книги о Гарри Поттере. У Роулинг достаточно простой язык, но это не касается последних книг. Седьмую часть о юном волшебнике вам придется читать со словарем. Есть несколько советов от людей, которые прошли через то, что только предстоит вам. Возможно, их рекомендации помогут вам выбрать ваши первые книги на языке оригинала. 

Как часто брать в руки словарь?

Даже одно слово может полностью изменить смысл фразы, поэтому не пытайтесь угадать все с помощью контекста. Некоторые слова могут означать совсем не то, что вы предполагаете – значение изменяется за счет грамматических конструкций или даже порядка слов. 

Адаптированная литература на английском или оригинал

Если за словарем приходиться тянуться слишком часто – попробуйте подобрать более простую книгу ли вернитесь к адаптированной литературе (мы никому не скажем). О том, какие словари лучше использовать – мы рассказывали ранее. 

Есть два случая, когда словарь точно необходим: 

  • слово очень важное в предложении, от его значения зависит суть фразы
  • слово очень часто повторяется в тексте

Адаптированная литература на английском или оригинал

Если книга читается сложно вначале – не спешите откладывать: вы быстро привыкните к стилю и лексике автора, а лексический запас слов у каждого писателя ограничен.  Где купить или скачать англоязычные книги – мы уже рассказывали. 

Желаем успехов и только приятных впечатлений от книг!

Комментарии


  • Павел Курбатский оставил отзыв в 18:53, 29 июня, 2016
    +1 На сайте http://canspeak.ru есть множество адаптированных книг на английском языке, с аудио и словарем, очень удобно Ответить

    Добавить комментарий